Có cứng mới đứng được đầu gió

Direct English translation

Only if it is firm can it stand at the head of the wind.

Equivalent English version

If you can't stand the heat, get out of the kitchen

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản lĩnh, ý chí năng lực vững vàng mới có thể trụ vững trước khó khăn, thử thách hoặcvị trí chịu nhiều sức ép. Biến thể này thêm ý “đứng được”, nhấn mạnh khả năng chịu đựng đứng vững trước đầu sóng ngọn gió.
English explanation
Only a person with real strength of character and ability can remain standing against hardship or in a highly pressured position. This variant emphasizes the capacity to endure and hold one's ground.